inicio > reportaje
Gente que debes conocer
Adriana Fonseca / Isis Signum / Marco Fabian / Plastilina Mosh / Tatiana Sanchez / Jose Luis Dias / Abraham Cruzvillegas
TIEMPO FONSECA
Texto de: Adriana Gutiérrez
LA MODELO Y ACTRIZ MEXICANA Adriana Fonseca formará parte del elenco de la nueva temporada en la serie de ficción “Tiempo Final”. Ella comenta que le fascina el cine, y que después de la experiencia que tuvo en la película “La tregua”(2003), la filmación de “Tiempo Final” es lo que más se parece a lo que desea hacer. Desde su última producción en televisión “Las riendas del Amor” (2007), Adriana decidió radicar en la ciudad de Miami, donde se encuentra muy cómoda y contenta ya que esta ciudad se asemeja a su natal Veracruz. Más de 10 años han transcurrido desde que Adriana debutara en la televisión mexicana como “Jovita” en la novela “Pueblo Chico Infierno Grande” (1997). Adriana comenta que en los últimos años su carrera ha sido algo polifacética, y que no deja de aprender. Cada personaje ha significado un reto.
NAME: Adriana Fonseca
PROFESSION: Actress best known for playing Thalia’s sister in the novela “Rosalinda.”
Currently working on the series “Tiempo Final.”
HOMETOWN: Veracruz
SIGUIENDO A SIGNUM
TEXTO DE Christian Del Moral
CUANDO NO ESTÁ AL frente de su cabina durante sus presentaciones en Guadalajara o el extranjero, Helder Camberos, DJ y líder del proyecto Isis Signum, se da tiempo para escuchar y apreciar la escena emergente de la música electrónica en la Perla Tapatía.
“Me gusta aprender nuevos ritmos y sonidos”, dice el joven productor, cuya afición musical comenzó cuando su padre le regaló un sintetizador en 1991. Sin miedo a los cambios y con la actitud de proponer e innovar, el tapatío asegura que “el electro es un género sin edad, moda o tendencia; se reinventa cada año”. Para inspirarse recurre a diferentes sitios de su ciudad, en particular al antiguo Panteón de Belén, que data del siglo XIX. “Es un patrimonio de la ciudad y la arquitectura gótica. Me encanta”, dice Helder.
“Para salir de la cotidianidad, me gusta más ir entre semana a
pubs donde escucho temas de los 80”, señala el productor, quien está finalizando su tercer álbum como Isis Signum.
¿Y para comer?, el reconocido DJ ahí mismo responde: “El restaurante El Pargo, es la mejor comida del mar que puedan probar en su vida”.
NAME: Helder Camberos, who goes by the stage name Isis Signum.
PROFESSION: Internationally recognized DJ and owner of the label Advanced Synergy.
HOMETOWN: Guadalajara
WHERE HE GOES TO GET INSPIRED: The Panteón de Belen in Guadalajara, “I dig the Gothic architecture”.
MARCANDO GOLES
TEXTO DE Jimmy Oyuela
UNA DE LAS NUEVAS estrellas del fútbol mexicano, Marco Jhonfai Fabián de la Mora, nos atendió después de su entrenamiento con las Chivas Rayadas de Guadalajara con la misma sencillez del muchacho que busca una oportunidad en el equipo de sus amores. ¿Quién iba a creer que es el mismo que marcó, iniciando este 2009, el mejor gol de la liguilla del Fútbol Mexicano?
Has tenido una subida meteórica desde que empezaste en el fútbol profesional, ¿cómo lo estás logrando? Creo que todo se lo debo a Dios, que me ha adelantado a mi proceso, y también creo que he venido haciendo las cosas bien. Siento que además tengo la técnica, en parte gracias a mi papá que fue jugador profesional.
¿Cuál crees que es tu más importante cualidad técnica en el campo de juego? Considero que me desempeño muy bien de la mitad de la cancha para adelante, con mucha agilidad para filtrar un pase de gol.
Se habla en algunos medios de comunicación que ya tiene ofertas del extranjero, ¿es cierto? Yo creo que vienen cosas buenas. Lo que tengo que seguir haciendo en este momento es trabajar y mostrar en la cancha todo lo que se tiene.
NAME: Marco Fabian
PROFESSION: Player for the Chivas de Guadalajara football team
HOMETOWN: Guadalajara
KNOWN FOR: Scoring one of the best goals of the 2009 season. There are already rumors that top European clubs are after his services.
MONTERREY MOSH
TEXTO DE Gonzalo Aburto
EL GRUPO PLASTILINA MOSH, originario de Monterrey y fundado en 1996 por Jonaz (Juan José González) y Alejandro Rosso, se ha consolidado como el referente musical en ritmos nuevos y experimentales que van desde el pop hasta el rock, tecno, electrónico y hip hop. El dueto ecléctico continúa con la promoción de su más reciente producción, que los ha llevado por diferentes ciudades de Estados Unidos, Latinoamérica y Europa. Desde su primer trabajo “Niño Bomba” de 1997 hasta el más reciente “All You Need Is Mosh”, el dueto regiomontano continúa cimentando su propuesta musical, moderna, experimental, multicultural y urbana.
Cuando está en su tierra natal, Jonaz disfruta comer en algunos restaurantes, entre ellos La Nacional, “una cantina en donde sirven exquisitos platillos de cocina mexicana y buenos tragos en un ambiente amenizado por grupos musicales”, señala Jonaz.
NAME: Jonaz and Alejandro Rosso of the band Plastilina Mosh.
PROFESSION: Their funky sound is an amalgam of pop, rock, electronica and hip-hop. You might have heard their tracks on the video game Fifa 09.
HOMETOWN: Monterrey
FAVORITE SPOT IN MONTERREY: Jonaz loves the delicious cuisine and great drinks at La Nacional.
DULCE JALEA
TEXTO DE Juleyka Lantigua
CON UN AIRE del estilo rock, pero con delicados detalles como lazos, perlas y cristales, los collares diseñados por Tatiana Sánchez intrigan al admirador a la vez que brindan un filo vanguardista a la mujer que los porta.
“Mi objetivo es simplemente experimentar según la línea; un día puede ser un material que me apasiona por la forma en que nace, cómo se extrae o cómo se produce. En otro momento puede ser un material que es un desperdicio y que puedo reutilizar para llevarlo a la moda”, explica la diseñadora.
Dependiendo del tipo de collar, trabaja con artesanos especial-izados en alguna técnica. “Después de que la pieza está terminada regreso a mi taller y se le dan los últimos acabados, siempre a mano. Cada pieza es intervenida, así que siempre es una pieza única al final”.
Sus diseños tienen una audiencia internacional, dada su presencia en publicaciones como InStyle, Elle, Glamour, Vogue y Marie Claire. También están en museos en Inglaterra y Estados Unidos. En México se encuentran en el D.F., Nuevo Leon (la tienda Naked Dressing
Room) y Queretaro (Acenti) “en boutiques muy pequeñas que tienen colecciones muy, muy pensadas”. Visita www.jaleajalea.com para más información. Tatiana creó su última línea “Cabinet of Wonders” trás unos meses de vivir en París y de explorar sus inigualables museos. Los collares exploran y reflejan su curiosidad por los museos de historia natural, por cómo las personas empiezan colecciones de objetos exóticos y rarezas.
NAME: Tatiana Sanchez
PROFESSION: Jewelry designer whose work can be found at www.jaleajalea.com
HOMETOWN: Monterrey
FAVORITE PLACES IN MONTERREY: Chipitín “A mountain great for nature walks in Monterrey.”
LUGARES PREFERIDOS EN
MONTERREY:
El desierto: “Voy mucho a buscar fósiles.”
Chipitín: “Una montaña par ir a caminar en lugares naturales.”
El centro de Monterrey: “Es bonito, la Macroplaza, el Barrio Antiguo.”
El Xbox Café: “Muy típico, me encanta.”
COCINA DRAMATICA
TEXTO DE Juleyka Lantigua
EL CHEF JOSÉ LUIS DÍAZ ROBLEDO, de El Teatro Culinario en Oaxaca, dirige una obra maestra culinaria.
La filosofía del restaurante es tratar de elevar los ingredientes comunes y darles un empuje artístico. “Los protagonistas son los chiles, la flor de calabaza, la jicama, los chapulines y otros productos típicos de Oaxaca”.
Díaz Robledo hace compras en los mercados locales a diario para conservar la pureza y frescura de cada ingrediente. El menú se planifica con base en los productos que él encuentre. Uno de los platillos protagonistas es la terrina de camarón y aguacate (aguacate, polvo de tostada, reducción dulce-picante de chipotle, coulis de epazote salado y polvo de chiles). Otras interpretaciones artísticas incluyen chilpachole de camarón, filete de res con costra de palomitas, aire de higo y plátano a la vainilla.
ajes sobre el escenario, el chef calcula el efecto dramático de cada frase de diálogo en cada escena—en su caso, cada sabor en cada plato. El efecto de su técnica es lo que él llama “cocina de autor.”
ARTE DINÁMICO
TEXTO DE Gonzalo Aburto
NAME: José Luis Diaz Robledo
PROFESSION: Head chef at Teatro Culinario, a restaurant that interprets Mexican cuisine is unexpected ways. At Teatro, the fresh ingredients are the stars of the show.
HOMETOWN: Oaxaca
FAVORITE SPOT IN OAXACA: Panadería Pan & Co. for their delicious desserts.
LUGARES PREFERIDOS EN OAXACA:
Para ver gente linda: Bar Central, “muy simpático”
Para un paseo: Calle de Alcalá, “una belleza”
Sabores locales: Los Mercados,“son preciosos”
Postres para saborear: Panadería Pan & Co., “muy rico”
EL ARTISTA VISUAL mexicano Abraham Cruzvillegas, –nacido en la ciudad de México en el año de 1968–,se ha convertido en un referente del arte contemporáneo a través de su obra lúdica y desafiante.
¿En qué proyecto estás trabajando actualmente?
Tendré una exposición individual para el Wattis Institute de San Francisco en mayo; una exposición individual en la galería Thomas Dane de Londres en junio; y otra individual en septiembre en RedCat, un museo en Los Angeles. Además participaré en la Bienal de La Habana; en la Bienal del Mercosur en Portoalegre, Brasil; y en la Trienal Poligráfica de San Juan, Puerto Rico. Para ésta última, estoy preparando –con el apoyo de Kuriman Zutto, mi galería en México–, una publicación realizada totalmente a mano, a partir de imágenes de movimientos sociales y políticos en Latinoamérica, en una selección de 1968 a la fecha.
¿Cuál es la técnica que prefieres para realizar tu trabajo?
Cada proyecto demanda una técnica, un material y un soporte totalmente distinto. A veces es necesario colaborar con gente que sepa de alguna técnica en especial, y eso ocasionalmente implica la preponderancia de los procesos sobre los productos.
¿Cómo ves la plástica mexicana de este momento?
Creo que hay muchos artistas jóvenes que pueden ofrecer lo mejor de sus ideas. Por años hemos aprendido a hacer las cosas sin recursos; por lo tanto, este momento representa un gran reto para todos.
¿Qué influencia tiene el entorno urbano, especialmente la ciudad de México, en tu obra?
La posibilidad de comprender el entorno en el que me encuentro como parte del material y del discurso de mi obra es muy importante. No me interesa señalar asuntos folclóricos o anecdóticos del espacio urbano –o del rural– sino enunciar mi conciencia de estar aquí, en donde quiera que me encuentre. Por otro lado, es verdad que el entorno influye mucho en las dinámicas de trabajo, en la relación con la gente, con los sistemas económicos y productivos de cada sitio. A veces hay que trabajar en un contexto industrial, otras en lugares donde el único material disponible es pasto. Cada lugar ofrece retos distintos.
NAME: Abraham Cruzvillegas
PROFESSION: Part of a new wave of artists making a name for themselves in the art world. He is working on the release of hand-made books that chronicle Latin American political movements to be released in Mexico.
-
Jennie
-
Irene
publicidad
Más artículos de esta edición
VIDAS
Germán de Santiago / Martha Cabrera / Play Nasty / Denisse Guerrero / Óscar Saúl Aranda / Deyanira Aquino / Lourdes Grobet / Annette Messager / Reik
EL TESORO DE GUAYMAS
Una granja high-tech revive la tradición de cultivar perlas en el Mar de Cortés
EN MISIÓN DE PAZ
Joyas arquitectónicas, testigos de la historia y, tal vez, Patrimonio de la Humanidad pronto: las iglesias jesuitas y su ruta en Baja siguen en pie
HUELLAS EN EL PARAÍSO
En el Cráter de Chicxulub, dentro del anillo de cenotes de la Península de Yucatán, la ciencia le sigue la pista a la evolución humana
SÓLO PARA NIÑOS
Más allá de la vida nocturna, los casinos y las compras, Las Vegas es también un destino perfecto para toda la familia
VIDAS
Mariana Torres / Calixto Molina / Violeta Verdú / Mike Doyle / Julieta Venegas / Carlos Ramos Murillo / Alberto Rodríguez