inicio > vía-guía > CIUDAD JUÁREZ FEBRUARY 2012
CIUDAD JUÁREZ FEBRUARY 2012
POR CLAUDIA RODRÍGUEZ
ANDANZAS/ACTIVITIES
CASA DE ADOBE
Anapra Tel. (656) 612 8275
Visitar el Museo Monumento Casa de Adobe es transportarse 100 años atrás, cuando Francisco I. Madero, Pancho Villa, Venustiano Carranza, Abraham González, Pascual Orozco y otros personajes de la historia convirtieron este sitio en el Palacio Nacional Provisional durante la Revolución mexicana. Actualmente exhibe artículos antiquísimos como una estufa de 1890, un calentón de 1905, una cama infantil de finales de 1800 y un teléfono de 1901. // A visit to the Memorial Museum Adobe House will take you back 100 years, to the time when Francisco I. Madero, Pancho Villa and other historic local legends turned this site into the Provisional National Palace during the Mexican Revolution. Currently, it displays antiques like a stove from 1890, a heater from 1905, a children’s bed from the late 1800s and a phone from 1901.
BUEN PROVECHO/EAT
EL TRAGADERO
Constitución Entre 16 de Septiembre e Ignacio de la Peña Zona Centro
Más que un restaurante, El Tragadero es un museo dedicado al mundo de la Fiesta Brava. Este rincón ubicado en el centro de la ciudad ofrece tortillas hechas a mano, guacamole, chicharrones, salsas y los mejores cortes de carne, y está decorado con decenas de fotografías de corridas de toros mexicanas y trajes de luces. No por nada El Tragadero es uno de los lugares favoritos del actor mexicano Gonzalo Vega. //More than a restaurant, El Tragadero is basically a museum dedicated to bullfighting. Located downtown, it offers handmade tortillas, guacamole, roast pork and delectable beef cuts while patrons simultaneously browse through dozens of bullfighting photographs and costumes. No wonder this place is one of Mexican actor Gonzalo Vega’s favorite hangouts.
DÍA VIVA/DAYTRIP
EJIDO OJO DE LA CASA
Samalayuca, Chihuahua A 45 minutos de Ciudad Juárez
En este lugar las personas de espíritu aventurero pueden acampar, cabalgar, pescar, nadar y asombrarse con pinturas rupestres. El sitio está lleno de historia y mitos de la llamada cultura Jornada Mogollón. Hay múltiples imágenes plasmadas en las piedras. // Chock full of the history and myths of the Jornada Mogollon culture, adventurers will love camping, horseback riding, fishing, swimming and discovering ancient cave paintings at this fascinating site.
NO TE PIERDAS/DON’T MISS
EL FESTIVAL DEL SOL
Que se llevará a cabo durante marzo en el Museo de Arqueología de El Chamizal, con ceremonias de grupos indígenas del suroeste de Estados Unidos y del estado de Chihuahua para dar la bienvenida a la primavera. //The Sun Festival—which welcomes spring—will be held through March at the Museum of Archaeology of Chamizal, with ceremonies by indigenous groups from Chihuahua and the Southwest United States.
LA NOCHE/NIGHTLIFE
CASINO UNO
Plaza de las Américas Zona Pronaf Tel. (656) 629 9837
Este casino está equipado con 193 máquinas tragamonedas y posee el único Bingo de la ciudad, una mesa de Black Jack, sala de apuestas deportivas televisadas y un área de bar agradable. // This casino features 193 slot machines, the only bingo game in town, a Black Jack table, a betting room and a sports bar.
SABÍAS QUE/DID YOU KNOW
En agosto de 1865, Benito Juárez llegó a Villa Paso del Norte (ahora Ciudad Juárez), donde instaló la capital provisional de la República. // On August, 1865, Benito Juarez reached Villa Paso del Norte (now Ciudad Juarez) and made it the provisional capital of the Republic.