HERMOSILLO FEBRUARY 2012

POR ADRIANA ANAYA

ANDANZAS/ACTIVITIES
SAN PEDRO DE LA CUEVA
Carr. Federal 20 a Mazatlán, a 88 kilómetros
San Pedro de la Cueva y la Presa El Novillo son lugares donde se pueden apreciar los paisajes más bellos de Sonora, practicar senderismo, pesca, campismo y toda clase de deportes extremos pues la localidad y su orografía se prestan para ello. Como principal atractivo están las ruinas de los pueblos Suaqui, Tepupa y Batuc, mismos que desaparecieron al desbordarse la presa.
//San Pedro de la Cueva and El Novillo Dam are two places where you can take in some of the most beautiful landscapes in all of Sonora. Go hiking, fish, camp and try a variety of extreme sports. Don’t miss checking out the ruins of the Suaqui, Tepupa and Batuc people, who disappeared when the dam flooded over.

BUEN PROVECHO/EAT
COMICX
Morelos 307 Col. Loma linda Tel. (662) 212 1084
Conocido como el lugar donde comen los superhéroes, este restaurante está ambientado como si se tratara de las páginas de un cómic. Los meseros son muy simpáticos y la comida es rápida pero con un plus: está bien hecha.
En el menú se ofrecen las boneless, que son alitas BBQ sin hueso y unos panini deliciosos. // Known as the place where superheroes eat, this restaurant looks like it’s straight out of a comic book. Meals are fast food-style but better, and the staff is extremely friendly. Some of the highlights are the boneless wings and delicious panini.

DE COMPRAS/SHOP
PLAZA LEY EL SAHUARO
Periférico Poniente 26 Frente al estadio de béisbol Tel. (662) 218 2778
Construida en 1988, esta fue la primera plaza de su tipo en Hermosillo. Cuenta con una gran zona de comida donde se pueden disfrutar los más diversos platillos, desde una hamburguesa hasta comida japonesa. Tiene además pequeñas boutiques de zapatos, joyas y ropa.
// Built in 1988, this shopping plaza was the first of its kind in Hermosillo. It has a huge food court serving everything from burgers to sushi. It also has a large number of small boutiques that carry shoes, jewelry and clothing.

DÍA VIVA/DAYTRIP
MUSEO DE SONORA
Jesús García esq. con Esteban Sarmiento Tel. (662) 217 2714
Ubicado en el edificio de la antigua Penitenciaría de Sonora y con más de un siglo de antigüedad, este
museo es uno de los más hermosos de la ciudad y registra la historia de todo el estado de Sonora. Alberga 20 salas en donde se cuenta la historia desde los primeros asentamientos. Visitar esta vieja penitenciaría es toda una aventura pues la historia fluye en cada pasillo. // This museum, housed in the old penitentiary of Sonora and more than a century old, is practically overflowing with history and adventures. It is also one of the most beautiful museums in the city and tells the story of the entire state of Sonora and the life and struggles of the city’s first settlers in its twenty rooms.

LA NOCHE/NIGHTLIFE
SWISS HAUS

Dr. Paliza 62 A tres cuadras de la Catedral Tel. (662) 217 5040
El chef Bernardo Bieri Huft ha creado un restaurante con un concepto de cocina molecular, que es una tendencia de vanguardia pues conjunta la ciencia culinaria y los efectos físicos y químicos de los alimentos al cocinarlos. Entre sus platillos principales está el filete Marguery, servido en salsa de vino blanco al gratín con camarones y almejas. Los vinos de la casa son recomendables. // The concept of Chef Bernardo Bieri’s restaurant is based on molecular cuisine, a new culinary science that studies the chemical effect that cooking has on certain foods. A must-try is the Marguery steak in white wine sauce au gratin with shrimp and clams paired with house wine.

NO TE PIERDAS/DON’T MISS
El Carnaval de Guaymas Sonora que se llevará a cabo en el mes de febrero.
// The Guaymas Carnival, which will take place in February.

SABÍAS QUE/DID YOU KNOW
Hermosillo es la decimonovena ciudad más grande de la República mexicana.
// Hermosillo is the 19th largest city in Mexico.

blog comments powered by Disqus
publicidad